اونيفار نيوز – ثقافة نورالدين بالطيب انجاز مهم وأضافة هامة للمكتبة العربية حققها الدكتور محمد آيت ميهوب الروائي والمترجم والباحث الجامعي بترجمة كتاب ” معجم الرواية ” للروائي والباحث الفرنسي في السرديات إيف ستالوني .
هذا الكتاب صدر في العاصمة الاماراتية ابوظبي ضمن مشروع كلمة في حوالي 470 صفحة في طبعة انيقة .
الكتاب مرجع أساسي في دراسة السرد من رواية وقصة ويستحضر ميهوب في تقديمه لهذه الترجمة سنوات الدراسة الجامعية في كلية الآداب بمنوبة ودروس الدكتور توفيق بكار التي كانت المدخل الذي قاده إلى الأهتمام بالسرد دراسة وتدريسا إلى جانب الكتابة القصصية والروائية .
ويقول عن هذا المعجم ” أن هذا المعجم ذو طبيعة موسوعية جعلته يتجاوز حدود وظيفته المعجمية وينزع إلى أن يكون موسوعة نقدية مدارها على الرواية تضم مقالات متعددة المشارب يمكن ان تقرأ كل مقالة منها على حدة فهذا المعجم موسوعي لكثرة مداخله وتنوع زوايا النظر فيها إلى الرواية وأتساع باب التحليل فيها وهو موسوعي كذلك لإحالته على حقول معرفية وثقافية وعلمية وحضارية كثيرة تمتد من الأسطورة إلى الإشهار مرورا بالأدب والفلسفة وعلم النفس وعلم الاجتماع والتاريخ والانتروبولوجيا والرسم والسينما وهو موسوعي ايضا لإحالته على مئات الروايات الفرنسية والغربية التي أستقى منها المؤلف أمثلته ونماذجه ومن خلالها رحل بالقارئ في شعاب تاريخ الرواية الغربية “
لذلك يقول المترجم أن هذا المعجم يقرأ قراءتين واحدة افقية والثانية عمودية .
وقد تطلبت ترجمة هذا المعجم ثلاث سنوات من الجهد ويمثل هذا المعجم أداة عمل رئيسية سيستفيد منها عشرات الباحثين ممن لا يتقنون اللغة الفرنسية في المشرق العربي خاصة .
يذكر ان الدكتور محمد آيت ميهوب ترجم عددا مهما من الروايات والمراجع بين تونس والامارات العربية المتحدة التي يدرس في جامعتها ونال جائزة الشيخ زايد في باب الترجمة وهي أرفع جائزة عربية اليوم .