أونيفار نيوز – ثقافة منجز ثقافي ومعرفي وتاريخي مهم حققه معهد تونس. للترجمة بترجمة كتاب”المغرب الكبير في فترة ما بين الحربين” ل “جاك بيرك” الذي يعتبر من أهم المستشرقين الفرنسيين في النصف الثاني من القرن العشرين، وعرف عنه أيضا الاهتمام الشديد بالمغرب العربي مجتمعا وسكانا ودراسة الإسلام واللغة العربية.
وقد قام بترجمته إلى اللغة العربية المترجم “أحمد خواجة”، أستاذ التعليم العالي في علم الاجتماع بجامعة تونس. ورئيس قسم علم الأجتماع بكلية العلوم الأنسانية والأجتماعية .
يغطى كتاب “جاك بيرك” (1910-1995)” المغرب الكبير في فترة ما بين الحربين” الصادر سنة 1962 أحداثا تاريخية وقعت فيما 1918-1939، وفيه يعاين النشوء المتعثّر لمفاهيم مثل الشعب والوطن والمواطنة والمعاصرة والحداثة، وبروز حركة ثقافيّة وفنيّة كان مدارها بالخصوص تونس من خلال بروز المهمّشين والعصاميين، وأبناء “الشعب” الذين كونوا، مثلا جماعة مقهى تحت السور، وأثثوا ظاهرة المقاهي والصالونات الأدبية، وجدّدوا اللّغة العربيّة، وبحثوا عن أجناس جديدة في الكتابة والتأثير في العامة مثل السخريّة، والهزل والنادرة، و “الملزومة” والكاريكاتور، والمسرح والصعلكة الفنيّة….حول “جاك بيرك” في هذا الكتاب أن يتبيّن العمق التاريخي لفترة ما بين الحربين، وتأثيراتها المباشرة وغير المباشرة، الظاهرة والكامنة في مجتمعات المغرب الكبير خلال الفترة الاستعمارية التي خلقت أرضية سانحة لصحوة سياسيّة، وخاصة لتعبيرات ثقافيّة وفنيّة، ساهمت في حلحلة الثوابت الاجتماعية وتخطيها وأحيانا “تدنيسها”.
ويعتبر صدور الكتاب في ترجمة إلى العربية مكسبا مهما للمكتبة العربية التي تحتاج ترجمة مثل هذه الكتب المرجعية .